บริษัท L.O.W. Travel and Service Co.Ltd. รับแปลเอกสารจากภาษาไทยเป็นภาษาเยอรมัน หรือ ภาษาเยอรมันเป็นภาษาไทย แปลเอกสารเยอรมันโดยผู้แปลที่มีใบอนุญาตจากศาลแห่งสหพันธ์สาธารณรัฐเยอรมัน และเป็นผู้แปลที่ทางสถานเอกอัครราชทูตสหพันธ์สาธารณรัฐเยอรมันให้การยอมรับ ท่านจึงมั่นใจได้ว่าเอกสารของท่านที่ผ่านการแปลจากเราเป็นเอกสารที่ได้รับการแปลอย่างถูกต้องและสามารถนำไปใช้งานได้จริง สำหรับเอกสารที่เราให้บริการแปลนั้นได้แก่
การดำเนินเรื่องเพื่อทำการจดทะเบียนสมรสระหว่างบุคคลสัญชาติไทยและเยอรมันนั้น จำเป็นที่จะต้องใช้เอกสารสำคัญต่าง ๆ ประกอบกัน และต้องทำการแปล เพื่อนำเข้าไปรับรองภายในสถานฑูต โดยเอกสารที่ใช้เพื่อการจดทะเบียนสมรสระหว่างบุคคลสัญชาติไทย-เยอรมันและการรับรองบุตรนั้น จะมีความแตกต่างของการจัดเอกสารเพื่อเข้ารับรอง ขึ้นอยู่กับกรณีต่าง ๆ ซึ่งทางบริษัทของเราได้ให้บริการในการแปลเอกสาร ให้คำปรึกษา จัดการดำเนินการด้านเอกสารแบบครบวงจร และ การจดทะเบียนสมรสในประเทศไทย หรือ จดทะเบียนสมรสที่ประเทศเยอรมนี ใช้เอกสารดังต่อไปนี้
เอกสารที่ต้องใช้สำหรับจดทะเบียนสมรสระหว่าง บุคคลสัญชาติไทยกับบุคคลสัญชาติเยอรมัน | กรณีโสด (ไม่เคยจดทะเบียนสมรส ไม่เคยหย่าร้าง) |
กรณีหย่าร้าง | กรณีหม้าย (คู่สมรสเสียชีวิต) |
กรณีเพศเดียวกัน |
1.ใบเกิด หรือหนังสือรับรองเกิด | ||||
2.ทะเบียนบ้าน หรือแบบรับรองรายการทะเบียนราษฎร์ (ทร.14/1) | ||||
3.ใบรับรองโสดจากอำเภอ
**มีอายุ 6 เดือน นับจากวันออกเอกสาร** |
||||
4.คำร้องเกี่ยวกับทะเบียนครอบครัว(ใบทะเบียนกลาง/นางเลิ้ง)**สามารถมอบอำนาจให้ทางบริษัทไปขอแทนโดยไม่เสียค่าใช้จ่าย และเอกสารมีอายุ 6 เดือน นับจากวันออกเอกสาร** | ||||
5.ใบเปลี่ยนชื่อ (ช.3)
**ใช้ในกรณีเคยเปลี่ยนชื่อ** |
กรณีเคยเปลี่ยนชื่อ | กรณีเคยเปลี่ยนชื่อ | กรณีเคยเปลี่ยนชื่อ | กรณีเคยเปลี่ยนชื่อ |
6.ใบบันทึกสมรส (คร.2) | กรณีจดทะเบียนสมรส | |||
7.ใบบันทึกการหย่า (คร.6) | กรณีหย่า | |||
8.ใบสำคัญการหย่า (คร.7) | กรณีหย่า | |||
9.ใบสำคัญการสมรส (คร.3) | ||||
10.ใบเปลี่ยนนามสกุล (ช.5) | บางกรณี | บางกรณี | บางกรณี | บางกรณี |
11.ใบรับรองบุคคลคนเดียวกัน **ใช้ในกรณีชื่อหรือนามสกุลในเอกสารแต่ละฉบับไม่ตรงกัน หรือสะกดผิด** |
บางกรณี | บางกรณี | บางกรณี | บางกรณี |
12.ใบมรณบัตร | ||||
13.คำพิพากษา หรือ คำตัดสิน คดีถึงที่สุด | กรณีฟ้องหย่าโดยศาล | กรณีฟ้องหย่าโดยศาล | ||
14.หนังสือยินยอมจากบิดา มารดา กรณีบุตรอายุต่ำกว่า 20 ปี | ||||
15.สัญญาการใช้ชีวิตคู่ ที่ออกให้โดยทนายความในประเทศเยอรมัน “ เรียกว่า Notar อ่านว่า โน-ทาร์ ”
**ใช้บางกรณี ขึ้นอยู่กับดุลพินิจของนายทะเบียนของคู่สมรสฝ่ายสัญชาติเยอรมัน** |
||||
16. หนังสือมอบอำนาจให้คู่สมรสสัญชาติเยอรมันยื่นขอจดทะเบียนสมรสที่ประเทศเยอรมัน “ Beitrittserklärung อ่านว่า ไบ-ทริทท์ส-แอร์-แคล-รุ่ง ” | ||||
17.แบบฟอร์มเพื่อให้ศาลในประเทศเยอรมันนีตรวจสอบและรับรองความถูกต้องของการหย่ากับคู่สมรสเดิมสัญชาติไทย กรณีเคยหย่า “ Antrag auf anerkennung einer ausländischen Entshceidung in Ehesachen ” | ||||
18.Versicherung an Eides Statt ใช้ในกรณีมีคำสั่งจากนายทะเบียนเป็นลายลักษณ์อักษรจากคู่สมรสฝ่ายเยอรมันเท่านั้น | ||||
19.สำเนาหน้าหนังสือเดินทางที่ผ่านการรับรองเอกสารไม่ปลอมแปลงจากสถานทูต |
เพิ่มเติม
หลังจากขอยื่นวีซ่าแล้ว นายทะเบียนอำเภอที่ประเทศเยอรมนี มีสิทธิ์ขอเอกสารเพิ่มเติม ตัวอย่างเช่น ใบรับรองความประพฤติ, หนังสือรับรองรายได้, ใบสูติบัตรของบุตร, ใบรับรองแพทย์ คู่สมรสสัญชาติเยอรมันควรติดต่อนายทะเบียนท้องที่เพื่อขอรายละเอียดเอกสารที่ทางนายทะเบียนต้องการ
***สำหรับคู่สมรสสัญชาติไทย***
-หนังสือรับรองเกิด ต้องระบุ ชื่อ บิดา มารดา ที่อยู่ปัจจุบัน วัน เดือน ปี เกิด ให้ชัดเจน
-หนังสือรับรองโสด กรณีเคยหย่าร้าง กรณีเคยจดทะเบียนสมรส ต้องระบุรายละเอียดให้ชัดเจนว่า เคยหย่าร้างหรือจดทะเบียนกับใคร และระบุเลขทะเบียนหย่า เลขทะเบียนสมรสให้ชัดเจน